Beitäge mit dem Stichwort Tagalogschule

Ein Jahr Philippinen

Jetzt bin ich genau ein Jahr auf den Philippinen. In diesem Jahr habe ich schon viel erlebt, die Sprache gelernt und liebe dieses Land. Ich kann jetzt noch ganz viel über dieses Jahr schreiben, aber genau so gut könnt ihr ja die Beiträge der letzten 12 Monate lesen…

Schluss mit Sprachschule

Endlich ist es soweit. Morgen is eine kleine Abschlussfeier an der Sprachschule angesagt. Nach 10 statt 14 Monaten ist dann finito! Die wollen das ich noch ne Rede in Tagalog vorbereite und so, aber mal sehen was mir Morgen einfällt. Ich kann doch Tagalog, dann muss ich mir nichts vorbereiten. Es wird gesagt, was mir [...]

Weihnachten naht

Sorry, ich bin diesmal der erste der damit anfängt. Nicht weil ich das will, sondern wegen dem, was hier auf den Philippinen abgeht. Überall stehen die Weihnachtsbäume schon. Ja, was sind Tannen! Plastiktannen. Hässlich und kitschig. Da sie nicht verrotten, stehen sie 2-3 Monate in den Häusern als Staubfänger rum. Letzten Sonntag haben sich alle [...]

Ins Essen gekotzt…

…und dann umgerührt. Ne, das habe ich nicht gemacht. Aber das habe ich gesagt. Stadt zu sagen: “Ich habe Essig reingemixt” habe ich gesagt: “Ich habe ins Essen gekotzt und umgerührt”. Der Unterschied war nur die falsche betonung von “Essig”. Schon lustig die Sprache
In Tagalog gibt es eigentlich auch kein Wort für “Danke” und [...]

Wala sa ginagawa

Es bedeutet so viel wie: Nichts in der Erledigen-box. Auf meinem Schreibtisch steht so eine tolle Box für alle Sachen die ich noch erledigen muss. Gestern habe ich das Teil leer bekommen. Habe zwar immer noch einige Sachen, die am Computer erledigt werden müssen, aber kein Papierkram mehr. Das Blatt was da noch liegt ist [...]

Wie ein BumBumBumerang

Keine Ahnung, wer das Lied kennt… ist jedenfalls ein Partylied und hier kennt es so ziemlich Jeder. Die Wissen zwar nicht, was da gesungen wird (ist ja auch nichts schlimmes) aber Filipinos lieben dieses lied. Grad hat jemand seine ganze Klasse hierher eingeladen und die üben ein Tanz zu dem Lied ein.
Wenn ich schon [...]

Irgendwer -wann -was

Immer diese undefinierten Personen. Irgendwer hat Irgendjemanden gesagt, dann irgendwo irgendwas zu kaufen ist. Diese Irgend-Worter gibt es in Tagalog auf. Die werden aus 2 Wörtern zusammengesetzt, aber werden ziemlich gleich benutzt - WENN sie benutzt werden!
Die kann man nämlich einfach weglassen. Statt zu sagen: “Irgendwer wollte mit dir ins Kino gehen.” sagt man einfach: [...]

Details zu Tagalog

Tagalog ist ja sehr konzentriert auf Verben. Die Verben bestimmen welche Pronomen/Personalpronomen/Ortpronomen (Hoffe Pronomen trifft es einigernassen. Wir nennen es Marker - wie auch immer, ich werde dafür hier die Bezeichnung Pronomen benutzen) benutzt werden. Folgende Pronomen gibt es in Tagalog (Tagalog - Deutsche Gegenstück - Erklärung):
ang - der, die, das - für Dinge
ang mga [...]

Keine Eigenverantwortung…

Das passt hier nicht rein, aber ich finde es schwer interessant, mit welchen Suchbegriffen (Bild) einige Leute über Google auf diese Seite kommen.
Zum Thema. In Tagalog gibt es für viele Situationen nicht die Aussagen, die man gerne hätte. Wenn jemand hinfällt, dann sagt man wörtlich übersetzt: “Er ist gefallen worden”. Selbst wenn derjenige selber schuld [...]

Ein Vortrag auf Tagalog

Ich wuste, es wird eine Herausforderung…
Heute war es dann so weit. Nach Wochen der Vorbereitung war es dann so weit. Meine erster Vortrag auf Tagalog. Vor dem Start ging es ja schon gut los. 2 Kabel die ich extra noch (je für 1 Euro) gekauft habe, um Sound von meinem Laptop über meine Anlage zu [...]